数多くある翻訳会社のなかから、評判の高い「サン・フレア」をピックアップ&紹介しています。
1971年創業の翻訳業界の老舗サン・フレアについて情報をまとめています。
画像引用元:サン・フレア 公式HP
https://www.sunflare.com/
創業1971年と長い歴史をもつ翻訳業界の老舗サン・フレアは、東京、大阪、青森のほかに、フランスや中国に拠点を構える翻訳会社です。英語以外にもフランス語、ドイツ語、韓国語、中国語といった日本と関わりが深い言語の他に、ウズベク語、カザフ語、キルギス語、ラオス語、クメール語といった、日本では関わりが浅い言語も翻訳対応しています。近年では中国進出をする企業向けの事業サポートも手がけているそうです。
老舗だけあって、取引先企業数も多く日経平均採用銘柄に選ばれている225社の中で実に65%にあたる企業との取引実績をもっています。翻訳以外の事業も含まれている数値ですが、これだけ幅広い業界、業種と取引しているのは翻訳会社の中でも一握りと言えるでしょう。
実績の中では、知的財産分野に関することが多く、その分野に関しては得意なのかもしれません。ただし、評判に関しては見かけることができず、料金体系に関しても見積りを依頼するまで不明なことが多いことから、長年お付き合いをしている会社が、継続して依頼をしているのかなと、調査をして感じた次第です。
もしくは、翻訳単体で依頼することはなく、包括的なビジネスサポートの一貫で文書翻訳も依頼しているのかもしれません。多くの取引先実績や長年続いている老舗という点で、きっと良いクオリティをもっている翻訳会社と言えるのですが、コストパフォーマンスの視点で比較した際には判断に迷う会社とも言えます。既に利用したことがある知り合いを通じて、紹介をしてもらうなどが良いのではないでしょうか。
サン・フレアは長い歴史を持つ規模の大きな老舗の翻訳会社です。その強みは抱えている翻訳者の多さ。
それぞれ専門分野を持つ約6,000人もの翻訳者がおり、その案件にぴったりの翻訳者に仕事がアサインされますのでミスマッチによるミスや不出来は避けられます。
さらに特筆すべきは対応言語の多さ。世界70言語以上の翻訳が可能とのことなので、ほぼどんな言語でも依頼可能といっていいでしょう。
長い歴史があり実績豊富なサン・フレアではそれまで得た知見をいかし、単語、業界特有の用語をデータベース化して蓄積・管理し、随時更新しています。
その用語は、その依頼者毎でも作られているため用語の不統一が避けられ、より翻訳の精度を高めています。
サン・フレアはセキュリティマネジメントシステム、品質マネジメントシステム、翻訳サービス国際規格を取得しています。
セキュリティ面が強固であり高品質ということですから、安心して依頼できます。見積もりは無料で行い、場合によっては即日提出も可能ですので、急ぎの方でも好評です。
知的財産や契約書を正しく翻訳してくれる特許翻訳会社の一覧はこちら
口コミ評判は見つかりませんでした。
株式会社サン・フレア
東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
料金 | 個別見積り |
---|---|
対応できる分野 | 半導体、重工業、電機機械、医療機器、情報通信、化学、医薬、バイオ、環境エネルギー、マーケティング広報、知的財産、リーガル、ファイナンス など |
※公式サイト上で翻訳の実例や取引実績を開示しており、問い合わせ・見積り対応が最短1時間以内の翻訳会社を、掲載されている実績実例数順で紹介 (ケースクエア:127件、NAIway:89件、ユレイタス:62件)※2021年8月調査時点)