こちらのページでは、翻訳会社「アークコミュニケーションズ」について、サービスの特徴や会社についてなど、会社選びの際に気になる情報を網羅しています。翻訳会社をお探しの際は、ぜひ参考にしてみてください。
アークコミュニケーションズでは、品質やコスト、納期など、顧客のニーズに確実に応える翻訳スキルを有しています。場合によっては翻訳会社にもかかわらず「翻訳しない」という選択肢まで提案するほど。ただ単に仕事を取ろうとするのではなく、あくまでも顧客にとって最大のメリットとなるような仕事をしてくれるのです。品質、そして顧客サービスに対する強い理念を持っているということで、依頼する側としては非常に心強く感じることでしょう。
アークコミュニケーションズでは、翻訳者の質を担保するため、厳しいトライアルを設けています。その合格率は、なんと5パーセントという低さ。つまり、アークコミュニケーションズにはそうしたふるいにかけられた、非常に高いスキルを持つ優秀な翻訳者たちが在籍しているのです。
そして彼らにはそれぞれに得意分野があり、プロジェクトマネージャーが案件と翻訳者、それぞれの質を見定め、適切なマッチングを行っていくのです。優秀者な翻訳者を表彰する制度があるなど、翻訳者たちがさらなるレベルアップを図れるような体制も整えられています。
アークコミュニケーションズでは、英語翻訳はもちろんのこと、中国語や韓国語など、さまざまな言語への翻訳も多くの実績を有しています。対応できる言語の数は、世界各国の44言語。グローバル展開をしている企業にとっては、大変に心強いものであると言えます。
日本語を軸とした翻訳だけでなく、英語から日本語を介さず直接多言語へ翻訳するなど、言語やご利用目的に合わせたサービス、ソリューションを提案してくれます。翻訳に対応できる分野についても非常に幅広いので、内容を問わず、さまざまな案件を依頼できるでしょう。
口コミ・評判は見つかりませんでした。
(株)アークコミュニケーションズ
東京都港区三田3-9-9森伝ビル7F
料金 | 案件により変動 |
---|---|
対応できる分野 | ・大学・ビジネススクール・教育機関向け 教材、学校案内、教育情報公表資料、シラバス、教職員規定書、論文 ・広報・マーケティング ●●社内報・イントラネット、広報誌・ニュースレター、Webサイト・ローカライズ、多言語展開、統合報告書 他 |
※公式サイト上で翻訳の実例や取引実績を開示しており、問い合わせ・見積り対応が最短1時間以内の翻訳会社を、掲載されている実績実例数順で紹介 (ケースクエア:127件、NAIway:89件、ユレイタス:62件)※2021年8月調査時点)