【決定版】No.1の翻訳会社はここだ!おすすめ翻訳業者比較ランキング
【決定版】No.1の翻訳会社はここだ!おすすめ翻訳業者比較ランキング

翻訳会社選びにお困りの方へ、おすすめの翻訳会社や参考情報を紹介。

TOP » 言語別おすすめ翻訳会社の選び方 » 北欧5カ国語に対応する翻訳会社

北欧5カ国語に対応する翻訳会社

スウェーデン語

スウェーデン、フィンランド、ノルウェー、デンマーク、アイスランドといった北欧5カ国はビジネス面などにおいて今後重要になりえる国です。北欧5カ国で使用される言語への理解を深めていきましょう。

スウェーデン語

スウェーデンは北欧の中心であり、ビジネスの取引先としてはかなり大きな国と言えます。そんなスウェーデンで利用されているスウェーデン語は発音に音階があり、歌うように発音するのが特徴的。

独特のつづりだけでなくこのような発音も勉強する必要があります。北欧で使用される言語は英語に似ていると言われることもありますが、少し見ただけでもかなり英語とは違うことが分かるでしょう。

スウェーデンの法律

スウェーデンでは雇用契約の形態が一般雇用契約、試験採用、一般的な有期契約、交代要員、季節限定の雇用契約など全部で5つにわかれています。

それぞれ雇用期間をはじめとするルールが異なるため、翻訳する際は注意が必要です。

スウェーデン語の法律翻訳を依頼するときのポイント

スペイン語は同じ単語を繰り返し使用せず、異なる表現で同じ事象を表す傾向にあります。

そのため、それぞれの単語や言い回しがどんなことを示しているのか正確に把握しながら翻訳することが大切。

また、スペイン語の契約書は一文がかなり長めになることが多いため、日本語に翻訳する際は複数の文にわけて翻訳するよう希望を出したほうが良いでしょう。

フィンランド語

スウェーデン、フィンランド、ノルウェー、デンマーク、アイスランドで使用される言語は非常に似ていますが、フィンランド語はその中でも特徴的です。

ヨーロッパ語族ではなくウラル語族に属するフィンランド語は日本人からすると読み書きしやすく、発音も比較的簡単です。しかし文法は日本語や英語とは全く違うため、少しかじった程度で翻訳できる言語ではありません。

フィンランドの法律の特徴

フィンランドは世界で初めて男女両方に普通選挙権を与えた国として知られており、現在も男女平等法という法律のもと、国全体がフェミニズムを推奨する傾向にあります。

法律翻訳を依頼するときのポイント

男尊女卑の風潮が根付いていた日本とは異なり、フィンランドは男女平等に重きを置いています。

そのため、契約書などでも男女差別を感じさせるような表現はNGです。

ノルウェー語

ノルウェーで一般的に利用されているのがノルウェー語です。デンマーク語やスウェーデン語に似ているため、どれか一つを覚えることができれば習得はスムーズかもしれません。

スウェーデン語と同じく歌うように発音するリズムが特徴で、母音が日本の5つと比べると9つあり覚えるのが大変かもしれません。

自治体が430もありそれぞれで訛り、方言があるため、実際に利用するためにはかなりの練習、勉強が必要となるでしょう。

ノルウェーの法律

近代的な福祉国家であるノルウェーは平等・公平・同権という3つの価値を基盤として成り立っています。

そのため、性別や性的指向、民族的背景、障害の有無などによる差別はなく、すべての人に同等の権利が保障されています。

法律翻訳を依頼するときのポイント

平等・公平・同権を何より重んじるノルウェーにおいて、差別的な表現は禁忌。

日本ではまだまだ性差や障害の有無などによる格差が大きいため、翻訳でもその傾向が現れがち。法律翻訳を依頼する際は一切の差別的表現が出ないよう配慮してもらいましょう。

デンマーク語

デンマーク語はつづりと発音の関係性がないものが多く、文章を読むだけ、発音を学ぶだけでは習得しにくいのが特徴です。

発音には独特の音階やリズムがありますが、もごもごとこもった発音をする単語が多いので最初はかなり戸惑うでしょう。

しかし文法は比較的優しく、英文法とよく似ています。複雑な名詞の使い方さえ覚えれば、ある程度の文章を読み解くことは可能かもしれません。

デンマークの法律の特徴

デンマークでは労働法的規制のほとんどが労使団体が締結した労働協約に委ねられています。

その傾向は北欧諸国の中でも強く、国家の介入がかなり制限されている国と言えます。

法律翻訳を依頼するときのポイント

デンマークでは法による規制よりも労働協約による規制が大きいため、ビジネスにまつわる契約書などを翻訳する際は労働協約に精通している必要があります。

翻訳を依頼するときはそういった事情に明るい翻訳者がいるかどうかを確認するとよいでしょう。

アイスランド語

アイスランド語は北欧5言語の中でも難しい言語と言われています。アイスランド語のアルファベットは32文字ありCとQとWとZがなく、母音が14、子音が18種類あります。

この法則を覚えるのがまず大変ですが、発音は見たままのものが多いです。しかし独特の発音をするつづりもあり、日本人だけでなく近隣の北欧に住む人たちですら諦めることもあるのだそう。

外来語を取り入れずアイスランド語として新たに言語を作り出すという特徴もあり、日々勉強が必要な言語と言えるでしょう。

アイスランドの法律の特徴

2018年1月1日にアイスランドで男女間の賃金格差を違法とする「改正男女平等法」が施行されました。

それほど男女平等に対する価値観が厳しく、法規制の対象になっています。

法律翻訳を依頼するときのポイント

アイスランドとビジネスで提携を結んだり、契約を交わしたりする場合は、改正男女平等法を含め、男女格差に気をつけた翻訳を行う必要があります。

日本とは温度差があるので、翻訳する際は細心の注意を払うよう呼びかけましょう。

北欧5カ国語(スウェーデン、フィンランド、ノルウェー、デンマーク、アイスランド)翻訳でオススメな翻訳会社

アイコス/クリムゾンインタラクティブ・ジャパン/グローヴァ/サンフレア/ジェスコーポレーション/トランスワード(仏・独・西)/JOHO/NAIway/翻訳センター


管理人が選ぶ!翻訳会社ランキングTOP3

ケースクエア

ケースクエアの画像

公式HPへ

実績

評価5つ星

内閣府、文部科学省、気象庁、国立国際医療センター、国立がんセンター、理化学研究所、東京大学、武田薬品、トヨタ自動車株式会社、ドコモ株式会社、日本航空株式会社、ほか多数

料金

評価5つ星

英訳 1字/10円~
和訳 1ワード/10円~
初回お試し割引、ボリューム割引あり

スピード

評価5つ星

見積もり 最短1時間
24時間対応が可能

口コミ

コメント期間の都合上、他の翻訳会社で断られた学術文書を、希望通りの納品期間に仕上げてもらえました。クオリティも良く、無事に学会で発表を終えることができ、非常に感謝しております。

得意な翻訳

医療、契約書、IT、ローカライゼーション、web、化学、科学、代理店契約書、法律、特許、論文、技術、ビジネス、IR、金融、マニュアル、観光、スポーツ、環境、財務、音楽、出版、映像、土木・建築、政治、電気・電子、税務、定款・約款・コンプライアンス、美術・アート、その他

ユレイタス

ユレイタスの画像

公式HPへ

実績

評価5つ星

東京大学・大学院、京都大学・大学院、慶應義塾大学・大学院、早稲田大学・大学院、農林水産省、キヤノン株式会社など、ほか多数

料金

評価4つ星

英訳 1字/10.8円~
和訳 1ワード/14円~

※クロスチェックありのバランス翻訳の場合

スピード

評価4つ星

見積もり 2時間以内

口コミ

コメント細部にわたり丁寧に翻訳していただき感謝しています。翻訳者は私の専門分野をよく理解しており、誤訳もなく非常に信用できるサービスだと思います。

得意な翻訳

学術論文、医学・医療翻訳、経済・ビジネス翻訳、特許、法務、証明書、技術

クリムゾンインタラクティブ・ジャパン

クリムゾンインタラクティブ・ジャパンの画像

公式HPへ

実績

評価5つ星

東京大学、京都大学、岡山大学病院、島根大学医学部付属病院、公営機関・企業、株式会社ツムラ、株式会社日立製作所などほか多数

料金

評価4つ星

英訳 1字/10.6円~
和訳 1ワード/13.5円~

※クロスチェックありのバランス翻訳の場合

スピード

評価4つ星

見積もり 1時間以内

口コミ

見つかりませんでした

得意な翻訳

技術、医療、広報、法務、法務、特許、金融・経済、証明書翻訳

「頼れる」翻訳会社はどこ?翻訳会社TOP5ランキング 詳しくはこちら
実績
料金
スピード
口コミ
学術論文
各種証明書(公的文書)
特許・契約書
ビジネス文書
その他(マニュアルなど)
国内のマンガ・ゲーム・イベントの翻訳
技術
医療
法律
金融
歯科
土木・建築翻訳
IR・会計
会社設立
ビザ申請
英語
中国語・韓国語
北欧5カ国語に対応する翻訳会社
ニーズが高まる翻訳・アラビア語
フランス語対策における翻訳会社の探し方
ドイツ語
スペイン語
ロシア語を取り扱う翻訳会社
ポルトガル語を取り扱う翻訳会社
イタリア語を取り扱う翻訳会社
トルコ語を取り扱う翻訳会社
ラテン語を取り扱う翻訳会社
ギリシャ語を取り扱う翻訳会社
ポーランド語を取り扱う翻訳会社
チェコ語を取り扱う翻訳会社
ペルシア語を取り扱う翻訳会社
インドネシア語を取り扱う翻訳会社
アラビア語を取り扱う翻訳会社
アイスランド語を取り扱う翻訳会社
マレーシア語を取り扱う翻訳会社
フィリピン語を取り扱う翻訳会社
スワヒリ語を取り扱う翻訳会社
ウルドゥー語を取り扱う翻訳会社
ベンガル語を取り扱う翻訳会社
タイ語を取り扱う翻訳会社
スロベニア語を取り扱う翻訳会社
エストニア語を取り扱う翻訳会社
セルビア語を取り扱う翻訳会社
カンボジア語を取り扱う翻訳会社
ヘブライ語を取り扱う翻訳会社
ベトナム語を取り扱う翻訳会社
スロバキア語を取り扱う翻訳会社
オランダ語を取り扱う翻訳会社
クロアチア語を取り扱う翻訳会社
キルギス語を取り扱う翻訳会社
ウズベク語を取り扱う翻訳会社
翻訳業者を決めるポイント
依頼の流れ
アイコス
アットグローバル
インターブックス
エディテージ
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
グローヴァ
ケースクエア
サンフレア
ジェスコーポレーション
トランスワード
ロゼッタ
ユレイタス
ACN
JOHO
NAIway
翻訳センター
スピード翻訳 by GMO
WIPジャパン株式会社
ブレインウッズ
Accent(アクセント)
知財コーポレーション
SDLジャパン
アークコミュニケーションズ
ページの先頭へ