【決定版】No.1の翻訳会社はここだ!おすすめ翻訳業者比較ランキング
【決定版】No.1の翻訳会社はここだ!おすすめ翻訳業者比較ランキング

翻訳会社選びにお困りの方へ、おすすめの翻訳会社や参考情報を紹介。

TOP » 分野別おすすめ翻訳会社の選び方 » 歯科

歯科

海外で文献や説明書を使用する場合は、歯科翻訳会社を利用するのがスタンダードです。優良な翻訳会社であれば、煩わしい手間をかけることなくそのまま文書を使えます。

そこで、翻訳会社選びを失敗しないためのノウハウをご紹介します。

歯科翻訳とは

歯科

歯科翻訳とは、歯科インプラント学や小児歯科学、口腔解剖学など歯学や歯科に関するあらゆる文献を翻訳することです。

歯科翻訳を依頼する会社選びのポイント

歯科翻訳を依頼する上で一番重要となるのが会社選びです。会社選びのポイントは、専門性と価格とスピード、そしてサンプルの3つです。

ここでは、それぞれのポイントのチェック方法を見ていきましょう。

専門性

歯科翻訳は普通の翻訳よりも専門性が必要とされます。

実績という点で見れば、公的機関や研究機関などの取引が多い大手翻訳会社に軍配が上がります。

しかし、実績があるとしても特定の分野に関する知識が豊富という保証はありません。実績数があっても、過去に歯科翻訳の実績がないのであれば、中小の翻訳会社の方が上ということもあります。

中小企業は専門性に特化することで大手との差別化を行うことが多いです。

ですので、大手だから知名度が高いからなどではなく、歯科分野の専門性に重点を置いて、翻訳会社の実績を確認することが大事なのですね。

価格

翻訳は簡単なものではありませんから、価格が安いということはそれなりの仕上がりにしかなりません。

あらゆる作業を省くことで低価格にするのですから、安いということは低品質の翻訳になることとイコールなのです。

文章の自然なつながり、正確な翻訳など品質の高い仕上がりは、翻訳者と校閲者の質、ネイティブのチェックや回数などで決まります。

実績や作業内容を精査した上で翻訳会社を選び、その中でできるだけ安いところを選ぶのは問題ありませんが、安易に価格だけを比べて決めるのはやめましょう。

スピード

仕上がりのスピードが早いのは、依頼者にとってはありがたいことですが、あまりにも早すぎるのは流れ作業で細かいチェックがされていないことが考えられます。

当たり前のことですが、1つでもチェック作業を減らせばその分納品スピードがアップします。

しかし、いくら早く納品されても、チェック不足で間違いがあったり仕上がりが悪ければ修正や校正などに時間がかかってしまうのでは意味がありませんね。

多少時間がかかったとしても、納品されたらすぐに使える状態であることの方が大事です。

ですので、スピードにこだわるのではなく、ミスのない作業が出来ているかを確認してください。

サンプル

一般的な翻訳会社では、ホームページに和英や英和の翻訳サンプルを掲載しています。

サンプルを見れば、その会社の翻訳能力やクオリティーを確認できます。

もちろん、翻訳者や校閲者が違えば品質にも違いが出るので、あくまでも参考でしかありません。

しかし、サンプルが合格点であれば修正のリスクも下げられます。

依頼する際には、文献のターゲットや用途を明確に伝えると、意向に沿った品質の高い翻訳文献に仕上がるでしょう。

逆に、サンプルを掲載していない会社だとどのような翻訳を行っているか確認できないので、避けておくのが無難です。

歯科翻訳を依頼するメリット

歯学は単語や専門用語に特徴があるので、単に英語に精通しているというだけでは翻訳ができませんし、機械翻訳も間違いが多いことが指摘されています。

そのため、自分で翻訳したいと思っても間違った単語を使うリスクがあります。

歯科翻訳を依頼すれば、翻訳はもちろん校閲まで行ってくれるので、間違った翻訳をするリスクがありません。

大事な文献を正しい翻訳で、手間暇をかけず英文などに変換できるのは大きなメリットです。

歯科翻訳を依頼するデメリット

歯科翻訳を依頼するデメリットは、かなり専門性が高いため、翻訳者も間違える可能性があるということです。自分でチェックして分かることであれば良いのですが、語学力と歯学の知識の両方が備わっていないと間違っていても分かりません。

翻訳会社をきちんと選べば回避できることですので、しっかり吟味して信頼できる会社を選びましょう。

管理人が選ぶ!翻訳会社ランキングTOP3

ケースクエア

ケースクエアの画像

公式HPへ

実績

評価5つ星

内閣府、文部科学省、気象庁、国立国際医療センター、国立がんセンター、理化学研究所、東京大学、武田薬品、トヨタ自動車株式会社、ドコモ株式会社、日本航空株式会社、ほか多数

料金

評価5つ星

英訳 1字/10円~
和訳 1ワード/10円~
初回お試し割引、ボリューム割引あり

スピード

評価5つ星

見積もり 最短1時間
24時間対応が可能

口コミ

コメント期間の都合上、他の翻訳会社で断られた学術文書を、希望通りの納品期間に仕上げてもらえました。クオリティも良く、無事に学会で発表を終えることができ、非常に感謝しております。

得意な翻訳

医療、契約書、IT、ローカライゼーション、web、化学、科学、代理店契約書、法律、特許、論文、技術、ビジネス、IR、金融、マニュアル、観光、スポーツ、環境、財務、音楽、出版、映像、土木・建築、政治、電気・電子、税務、定款・約款・コンプライアンス、美術・アート、その他

ユレイタス

ユレイタスの画像

公式HPへ

実績

評価5つ星

東京大学・大学院、京都大学・大学院、慶應義塾大学・大学院、早稲田大学・大学院、農林水産省、キヤノン株式会社など、ほか多数

料金

評価4つ星

英訳 1字/10.8円~
和訳 1ワード/14円~

※クロスチェックありのバランス翻訳の場合

スピード

評価4つ星

見積もり 2時間以内

口コミ

コメント細部にわたり丁寧に翻訳していただき感謝しています。翻訳者は私の専門分野をよく理解しており、誤訳もなく非常に信用できるサービスだと思います。

得意な翻訳

学術論文、医学・医療翻訳、経済・ビジネス翻訳、特許、法務、証明書、技術

クリムゾンインタラクティブ・ジャパン

クリムゾンインタラクティブ・ジャパンの画像

公式HPへ

実績

評価5つ星

東京大学、京都大学、岡山大学病院、島根大学医学部付属病院、公営機関・企業、株式会社ツムラ、株式会社日立製作所などほか多数

料金

評価4つ星

英訳 1字/10.6円~
和訳 1ワード/13.5円~

※クロスチェックありのバランス翻訳の場合

スピード

評価4つ星

見積もり 1時間以内

口コミ

見つかりませんでした

得意な翻訳

技術、医療、広報、法務、法務、特許、金融・経済、証明書翻訳

「頼れる」翻訳会社はどこ?翻訳会社TOP5ランキング 詳しくはこちら
実績
料金
スピード
口コミ
学術論文
各種証明書(公的文書)
特許・契約書
ビジネス文書
その他(マニュアルなど)
国内のマンガ・ゲーム・イベントの翻訳
技術
医療
法律
金融
歯科
土木・建築翻訳
IR・会計
会社設立
ビザ申請
英語
中国語・韓国語
北欧5カ国語に対応する翻訳会社
ニーズが高まる翻訳・アラビア語
フランス語対策における翻訳会社の探し方
ドイツ語
スペイン語
ロシア語を取り扱う翻訳会社
ポルトガル語を取り扱う翻訳会社
イタリア語を取り扱う翻訳会社
トルコ語を取り扱う翻訳会社
ラテン語を取り扱う翻訳会社
ギリシャ語を取り扱う翻訳会社
ポーランド語を取り扱う翻訳会社
チェコ語を取り扱う翻訳会社
ペルシア語を取り扱う翻訳会社
インドネシア語を取り扱う翻訳会社
アラビア語を取り扱う翻訳会社
アイスランド語を取り扱う翻訳会社
マレーシア語を取り扱う翻訳会社
フィリピン語を取り扱う翻訳会社
スワヒリ語を取り扱う翻訳会社
ウルドゥー語を取り扱う翻訳会社
ベンガル語を取り扱う翻訳会社
タイ語を取り扱う翻訳会社
スロベニア語を取り扱う翻訳会社
エストニア語を取り扱う翻訳会社
セルビア語を取り扱う翻訳会社
カンボジア語を取り扱う翻訳会社
ヘブライ語を取り扱う翻訳会社
ベトナム語を取り扱う翻訳会社
スロバキア語を取り扱う翻訳会社
オランダ語を取り扱う翻訳会社
クロアチア語を取り扱う翻訳会社
キルギス語を取り扱う翻訳会社
ウズベク語を取り扱う翻訳会社
翻訳業者を決めるポイント
依頼の流れ
アイコス
アットグローバル
インターブックス
エディテージ
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
グローヴァ
ケースクエア
サンフレア
ジェスコーポレーション
トランスワード
ロゼッタ
ユレイタス
ACN
JOHO
NAIway
翻訳センター
スピード翻訳 by GMO
WIPジャパン株式会社
ブレインウッズ
Accent(アクセント)
知財コーポレーション
SDLジャパン
アークコミュニケーションズ
ページの先頭へ