【決定版】No.1の翻訳会社はここだ!おすすめ翻訳業者比較ランキング
【決定版】No.1の翻訳会社はここだ!おすすめ翻訳業者比較ランキング

翻訳会社選びにお困りの方へ、おすすめの翻訳会社や参考情報を紹介。

TOP » 文書別おすすめ翻訳会社の選び方 » 国内のマンガ・ゲーム・イベントの翻訳

国内のマンガ・ゲーム・イベントの翻訳

国内のマンガ・ゲーム・イベントの翻訳

日本のマンガやゲームは外国の方からも人気です。ここでは、国内のマンガ・ゲームやイベント内容の翻訳サービスについて紹介します。

ゲームやマンガの和英翻訳

今や世界規模といっても過言ではない、日本のサブカルチャー市場。海外展開することで、増収増益に繋がるかもしれません。

海外展開する際に最重要となる、翻訳のポイントや費用についてみていきましょう。

ゲームやマンガの翻訳のポイント

  • 作品の世界観やキャラクターを理解した上で翻訳を行う
  • 国内の同時多言語翻訳まで対応できる

日本にはたくさんのマンガやゲームがありますが、それぞれのゲームの世界観や、キャラクターの特徴は作品ごとに異なります。翻訳する時に、ターゲットとなる方が若者や中年の方向けではニュアンスは多少違ってきますし、男性や女性でも変わってきます。そのため、マンガやゲームの世界観を大事にし、幅広く対応できる翻訳会社を選ぶ必要があるのです。

相場費用

会社によって変わってきますが、だいたい10~20円となっており、日本語1字あたりの料金で決めます。担当する方の日本語のレベルや簡単な内容で変動することがあるようです。

イベントの企画・運営の和英翻訳

日本では、国内外の方へ向けたイベントも多く開催されています。対象となる方は、日本人だけではないため、英語の翻訳を行うことで幅広い方に楽しんでもらうことができます。

対応できる業務

海外・国内のイベント企画から運営のサポートまで対応しています。以下を参考にしてみてください。

  • 会議や学会など

    (インビテーション等の作成・発送・広報の製作・音響、映像機材貸出・運営スタッフ・同時通訳など)

  • ワークショップやセミナー

    (案内状・プログラム・看板・案内・映像、同時通訳機材の貸出・同時通訳など)

  • 海外展示会

    (展示企画・製作・プログラム作成・海外輸送手配・現地で行う集客・配布資料作成など)

サポート内容が充実

英語や他国の言語を使用するイベントには不安がありますが、このようなサービスを利用することで安心してイベントやセミナーを開催することができます。しっかりしたサポート体制のある会社に依頼することで、言語の食い違いによるトラブルを回避することができます。

相場費用

会社によって変わりますが、繁忙期・時間帯・専門性のレベルにより費用が変動します。3万円から10万円とピンからキリのため、イベントによって見積りや相談を行いましょう。また、翻訳する方をイベントに呼ぶ際などは、交通費は別料金ということもあるため、しっかり確認しておくことが大切です。

漫画・ゲーム・イベントの翻訳に対応している業者

ケースクエア

日本と英語の言語体系研究に基づいた意味が通る英訳

漫画単行本やアニメ、ビデオゲームから攻略本まで英訳できます。直訳ではなく、日本語と英語の言語体系研究、言い回しや時事熟語、用語や流行り言葉を、意味が通る英訳にすることにこだわっているのが特徴です。

日本語で言いたい真意を英語で表現できる会社という評価もあり、専任コーディネーターの徹底フォローアップや納期厳守、リーズナブルな価格にもこだわっています。見積もりは無料なので相談しやすいでしょう。

会社概要

費用 一般文書は日本語から英語1字10円
専門文書は1字10円~15円
所在地 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山942
電話番号 03-3705-4161 平日(月-金)9時-18時上記時間帯以外は 050-3588-8587(24時間対応)/

アークコミュニケーションズ

日本のサブカルチャーに通じたネイティブ翻訳者が多数在籍

原文に近いニュアンスや世界観やメッセージを、翻訳しても読み手へ伝えられる、日本のサブカルチャーに通じた翻訳者が多く在籍しています。トライアルに合格したネイティブ翻訳者ばかりです。

翻訳する国の文化に即しているか、文章内容に禁止用語や差別表現や許されない言葉がないか、カルチャーチェックも実施。翻訳者以外に、別の翻訳者によるチェックと、品質保証部門やプロジェクトマネージャーが徹底検証して納品してもらえます。

会社概要

費用 記載なし(※)アンケートに答えたあと翻訳料金表のダウンロードが可能
所在地 東京都港区三田3-9-9 森伝ビル7F
電話番号 03-5730-6133

BPS

漫画専門の翻訳者によるプライドを持った翻訳

漫画を愛している漫画専門の翻訳者が多数在籍しています。バイリンガルで日本の漫画文化にも精通し、プライドを持って翻訳に取り組んでいるのが特徴です。原作1作品に翻訳者と写植者を1名ずつ配置。

各翻訳者は得意ジャンルを持っており、自然な翻訳を期待できるでしょう。読まれることを意識し、作品の雰囲気を壊さない独自のガイドラインを持って写植にもこだわっているのが強みです。

会社概要

費用 翻訳+写植プラン1,000円/ページ
翻訳プラン600円/ページ
写植プラン600円/ページ
所在地 【東京本社(BPS株式会社)】東京都新宿区西新宿6-20-7コンシェリア西新宿TOWER’S WEST 2F
電話番号 03-6279-4320

グローヴァ

地域文化やコンテンツに合わせた表現による翻訳

中国語や韓国語など、英語以外の言語にも対応できる漫画翻訳です。単純な直訳ではなく、地域文化やコンテンツにも合わせた表現方法を駆使しています。漫画以外にも、ゲームソフトローカライズやオンラインゲーム、マニュアルや攻略本など、幅広い実績を持つのが特徴です。

品質に不安を感じる方も、翻訳トライアルで事前確認できます。融通や反応の遅さや対応が不親切にならないよう、サービスの使い勝手も日々クオリティが高くなるように努めているのです。

会社概要

費用 【日本語→英語】9円~
所在地 東京都千代田区神田神保町3-7-1 ニュー九段ビル
電話番号 【代表】03-6685-9571/【翻訳・通訳】03-6893-8941

インターブックス

大手出版社のコミックの多言語翻訳や編集も実績あり

電子書籍やコミック翻訳など、大手出版社の作品の多言語翻訳や編集を手がけています。品質や納期にこだわりを持ち、急ぎの依頼でも要望に応えられるように努めてくれるため、気軽に相談できるでしょう。

スタンダードコースはA4原稿用紙1~5ページ3~4日納期ですが、スピードコースは特急納品として、同条件で1~2日納期の仕上げです。原稿量が多い場合でも、相談に乗ってもらえます。英語以外に、中国、韓国、欧州や南米、東南アジアや中東、アフリカまで幅広い言語に対応可能です。

会社概要

費用 【日本語→他言語】
英語:14円~/1文字
中国語(簡体字):11~/1文字
韓国:11円~/1文字
欧州:17円~/1文字
南米:17円~/1文字
東南アジア:17円~/1文字
中東:22円~/1文字
アフリカ:35円~/1文字
【スピードコース】
英語:21円~/1文字
中国語(簡体字):16.5円~/1文字
韓国:16.5円~/1文字
欧州:25.5円~/1文字
南米:25.5円~/1文字
東南アジア:25.5円~/1文字
中東:33円~/1文字
アフリカ:52.5円~/1文字
所在地 東京都千代田区九段北1-5-10
電話番号 記載なし

対応スピードで選ぶ!レスポンスが速い翻訳会社3選

※公式サイト上で翻訳の実例や取引実績を開示しており、問い合わせ・見積り対応が最短1時間以内の翻訳会社を、掲載されている実績実例数順で紹介 (ケースクエア:127件、NAIway:89件、ユレイタス:62件)※2021年8月調査時点)

ケースクエア ユレイタス NAIway
ケースクエアの画像

公式HPで無料見積もり>>

ユレイタスの画像

公式HPで無料見積もり>>

NAIwayの画像

公式HPで無料見積もり>>

見積スピード 最短60分
(24時間対応可能)
業時間内であれば 1時間~
(土日も営業)
最短60分~
料金 英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~ 初回お試し割引、ボリューム割引あり
※価格は、2022年3月の情報です。
英訳 1字/9.6円~
和訳 1ワード/8.6円~
※価格は、2021年10月の情報です。 公式HPに税表記はありませんでした。
英訳 1字/20.35円~
和訳 1ワード/15.4円~
※価格は、2021年10月の情報です。 公式HPに税表記はありませんでした。

ケースクエアのHPで
見積もり依頼をする

ユレイタスのHPで
見積もり依頼をする

NAIwayのHPで
見積もり依頼をする

※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者を翻訳料金の安い順(和訳と英訳の平均単価)に3社紹介(2021年8月調査時点)

「頼れる」翻訳会社はどこ?翻訳会社TOP5ランキング 詳しくはこちら
実績
料金
スピード
口コミ
学術論文
各種証明書(公的文書)
特許・契約書
ビジネス文書
その他(マニュアルなど)
国内のマンガ・ゲーム・イベントの翻訳
技術
医療
法律
金融
歯科
土木・建築翻訳
IR・会計
会社設立
ビザ申請
英語
中国語・韓国語
北欧5カ国語に対応する翻訳会社
ニーズが高まる翻訳・アラビア語
フランス語対策における翻訳会社の探し方
ドイツ語
スペイン語
ロシア語を取り扱う翻訳会社
ポルトガル語を取り扱う翻訳会社
イタリア語を取り扱う翻訳会社
トルコ語を取り扱う翻訳会社
ラテン語を取り扱う翻訳会社
ギリシャ語を取り扱う翻訳会社
ポーランド語を取り扱う翻訳会社
チェコ語を取り扱う翻訳会社
ペルシア語を取り扱う翻訳会社
インドネシア語を取り扱う翻訳会社
アラビア語を取り扱う翻訳会社
アイスランド語を取り扱う翻訳会社
マレーシア語を取り扱う翻訳会社
フィリピン語を取り扱う翻訳会社
スワヒリ語を取り扱う翻訳会社
ウルドゥー語を取り扱う翻訳会社
ベンガル語を取り扱う翻訳会社
タイ語を取り扱う翻訳会社
スロベニア語を取り扱う翻訳会社
エストニア語を取り扱う翻訳会社
セルビア語を取り扱う翻訳会社
カンボジア語を取り扱う翻訳会社
ヘブライ語を取り扱う翻訳会社
ベトナム語を取り扱う翻訳会社
スロバキア語を取り扱う翻訳会社
オランダ語を取り扱う翻訳会社
クロアチア語を取り扱う翻訳会社
キルギス語を取り扱う翻訳会社
ウズベク語を取り扱う翻訳会社
翻訳業者を決めるポイント
依頼の流れ
アイコス
アットグローバル
インターブックス
エディテージ
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
グローヴァ
ケースクエア
サンフレア
ジェスコーポレーション
トランスワード
ロゼッタ
ユレイタス
ACN
JOHO
NAIway
翻訳センター
スピード翻訳 by GMO
WIPジャパン株式会社
ブレインウッズ
Accent(アクセント)
知財コーポレーション
SDLジャパン
アークコミュニケーションズ
ページの先頭へ