アットグローバル
数多くある翻訳会社のなかから、評判の高い「アットグローバル」をピックアップ&紹介しています。
翻訳会社「アットグローバル」のサービス特徴
日本以外に、中国や香港にも拠点・提携を持っている「アットグローバル」に関する情報をまとめています。
技術翻訳に強みをもつアットグローバル
1999年創業のアットグローバルは、英語・中国語・韓国語・他のヨーロッパ言語やアジア言語の翻訳業務を中心に展開している会社です。翻訳以外にも海外ビジネスサポート事業や日本文化の海外展開サポート、国外での場調査も行っており、業務領域は多岐にわたります。
公式サイトを見てみると、ソフトウェアのガイドやプログラミングガイドといったIT全般、特集大型機械操作マニュアルや家電製品取扱説明書などの電気・機械・製造とといった、技術翻訳文書の種類が多く、技術翻訳が得意な会社だと感じられます。
知的財産や契約書を正しく翻訳してくれる特許翻訳会社の一覧はこちら
口コミ評判
マニュアルの翻訳化が得意という評判から依頼しました。独特な言い回しがあって伝えにくい部分もあると思いましたが、納品された文書を確認してみると、クオリティが高くわかりやすい翻訳となっていました。
口コミ評判からチェック!
翻訳会社の選び方はこちら
会社概要
株式会社アットグローバル
東京都港区南青山1-1-1 新青山ビル 東館7F
| 料金 |
英訳1文字14円~
和訳1ワード24円~
無償トライアルサービスあり(要問合せ) |
| 対応できる分野 |
・技術文書
【ハードウェア】
パソコンおよび周辺機器、各種大型コンピュータ、AV機器、家電製品、OA事務機器、医療機器、工作・製造機器、測定・検査機器、各種車両、各種航空機、半導体製造装置、各種通信機器、ロボット類、など
【ソフトウェア】
各種グループウェア、各種ミドルウェア、各種管理ソフトウェア、各種アプリケーションソフトウェア、各種情報セキュリティ関連ソフトウェア、金融系管理システム、通信系管理システム、各種ERP、各種経営管理システム
・ビジネス文書
ビジネスプラン、プレゼンテーション資料、ビジネスレター、社内報、会社案内、製品カタログ、プレスリリース、研修関連資料、金融・会計関連のさまざまな資料、e-ラーニング資料、など
・法律/契約文書
契約書全般、ライセンス契約書、守秘義務契約書、代理店契約書、クレームレター、各種証明書(戸籍、婚姻届、卒業証明書、成績証明書)、など
・学術文書
医薬、化学、電気、電子、工業、環境、教育、エネルギー、音楽、文学、など
|
No.1の翻訳会社を決定!
翻訳業者ランキングはこちら
対応スピードで選ぶ!レスポンスが速い翻訳会社3選
※公式サイト上で翻訳の実例や取引実績を開示しており、問い合わせ・見積り対応が最短1時間以内の翻訳会社を、掲載されている実績実例数順で紹介※2021年8月調査時点)
|
ケースクエア |
ユレイタス |
NAIway |
|
公式HPで無料見積もり>>
|
公式HPで無料見積もり>>
|
公式HPで無料見積もり>>
|
実績 実例数 |
127件 |
89件 |
62件 |
| 見積スピード |
最短60分 (24時間対応可能) |
業時間内であれば1時間~ (土日も営業) |
最短60分~ |
| 料金 |
英訳 1字/8円~ 和訳 1ワード/8円~初回お試し割引、ボリューム割引あり ※価格は、2022年3月の情報です。 |
英訳 1字/9.6円~ 和訳 1ワード/8.6円~ ※価格は、2021年10月の情報です。公式HPに税表記はありませんでした。 |
英訳 1字/20.35円~ 和訳 1ワード/15.4円~ ※価格は、2021年10月の情報です。公式HPに税表記はありませんでした。 |
| 口コミ |
品質に加え、納期厳守、細かい対応、納品後のフォロー等、など数ある翻訳会社の中でおすすめの一つです。又全省庁入札資格を持っている会社なので、官公庁のルールを良くご存知です。 引用元:ケースクエア公式サイト(https://www.t-transjp.com/) |
ネイティブチェッカーが実に丁寧にたくさん添削してくださっているのにはビックリしました。手抜きがないという感じがしました。 引用元:ユレイタス公式サイト(https://www.ulatus.jp/) |
百貨店様のパンフレットやガイドの依頼が多いのですが、訳文に関しましてお客様からのお申し出がないので安心して利用しています。 引用元:NAIway公式サイト(https://www.naiway.jp/voice/) |
|
ケースクエアのHPで 見積もり依頼をする |
ユレイタスのHPで 見積もり依頼をする |
NAIwayのHPで 見積もり依頼をする |
※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者を翻訳料金の安い順(和訳と英訳の平均単価)に3社紹介(2021年8月調査時点)