【決定版】No.1の翻訳会社はここだ!翻訳業者おすすめ比較ランキング

決定版No.1の翻訳会社はここだ!翻訳業者おすすめ比較ランキング

翻訳会社選びにお困りの方へ、おすすめの翻訳会社や参考情報を紹介。

言語別おすすめ翻訳会社の選び方

言語別に、翻訳会社の選び方や相場、オススメな翻訳会社をまとめています。

翻訳会社ごとの得意な言語を確認しよう

例えば、英語の場合、国や地域によって使用される単語や言い回しが違います。アメリカ英語、イギリス英語、カナダ英語、オーストラリア英語、フィリピン英語など、日本語に方言があるように、それぞれの国や地域で同じ言語でもニュアンスが違ったりします。

翻訳を依頼する際に、この文書がどの国の人、どの地域の人が読むのかを翻訳会社と意思疎通しておくことが大切です。それらの国出身のネイティブの人がネイティブチェックの対応をしてくれるのかを把握しておきましょう。

英語のような世界中で使われる言語ならまだしも、日本との関わりが少ない言語の場合は、そもそも翻訳会社が対応できるのかが肝になってきます。対応できると言われても、実績がないとクオリティが気になってくるところかと思います。料金に加えて、翻訳対応実績をよく確認しておきましょう。

ビジネス文書であれば、その国の文化や慣習も関わってきます。必ずしもネイティブな人ではないかもしれません。そこで、判断基準となるのが今までの翻訳実績です。このカテゴリーでは、それぞれの言語ごとにどこに注意すべきかを紹介しています。翻訳会社選びの参考にしてください。

ページの先頭へ